“The first honest Bible translation.” And how is this for a translation philosophy:
The Fresh Agreement replaces all those fuzzy statements that have a wide variety of interpretations with concrete and solid expressions of truth; you know, the way people really communicate.
I’m amazed no one ever thought of it before! Or perhaps language is complex, and translation and interpretation are sometimes hard, and perhaps there are ambiguities in the text (at least as we read them) that ought to be maintained in translations, and so on.
Leave a Reply